トーランス クラフトビール最前線 ①
Smog City Brewing Co.

文&写真/佐藤美玲(Text and photos by Mirei Sato)

「トヨタ、ホンダ、日産の米国拠点。日系駐在員の大きなコミュニティーがあり、日本食レストランのメッカ」。ロサンゼルス近郊の街トーランス(Torrance)は、在米日本人の間ではそんなイメージで知られてきた。しかし最近のトーランスは、「クラフトビールの流行発信地」という、ずいぶん違った顔をもつ。南カリフォルニアはもとより全米・海外からもビール好きが訪れる、トーランスのマイクロ・ブリューワリーを、数回にわたって紹介する。

名物「Coffee Porter」 Photo Courtesy of Smog City Brewing Co.

名物「Coffee Porter」
Photo Courtesy of Smog City Brewing Co.

 本当に美味しいものを食べたあとは、翌日も、その翌日も、記憶が体に残っている。鼻や舌ではなくて、胃袋が、香りと味を覚えているものだ。

 「スモッグ・シティー」(Smog City)が誇る、「コーヒー・ポーター」(Coffee Porter)は、そんなビールだ。
 アイスコーヒーでもあり、ビールでもあり、そのどちらよりも美味しい。暑さしのぎに、エネルギー補給に。カフェインとアルコールが一度にとれる、最高のドリンクかもしれない。

 コーヒー豆は、スタジオ・シティーの「グラウンドワークス」(Groundworks)から仕入れている。コーヒーもビールも、ともに最近「こだわり派」が増えているから、理想の組み合わせかもしれない。

 2012年にデンバーで開かれたビールのフェスティバルで、このコーヒー・ポーターが金賞を獲得。当時まだビジネスを始めたばかりだったスモッグ・シティーは、これで一躍、クラフトビール界のスターになった。

経営者のジョナサン&ローリー・ポーター夫妻 Photo Courtesy of Smog City Brewing Co.

経営者のジョナサン&ローリー・ポーター夫妻
Photo Courtesy of Smog City Brewing Co.

 経営するのは、ジョナサン&ローリー・ポーター夫妻。2013年5月にトーランスに移って開業し、タップルームをオープンした。

 ウェアハウスの建物の構造をうまく利用。両サイドのシャッターを開けると、タップルーム全体にビーチタウンらしい涼しい風が吹き抜ける。太陽の真下で飲むビールは最高だが、倉庫の中で夏風を感じて飲むビールも悪くない。

 ライトラガーからスタウトまで種類が豊富で、季節感のあるビールが飲める。ユニークなのは、秋限定の「カムクワット・セゾン」(Kumquat Saison)だ。南カリフォルニアでは家の裏庭で柑橘類を育てている人が多い。「こんなにとれちゃったからお裾分け〜」なんていう光景が日常的だ。スモッグ・シティーでは、「Food Forward」という団体と協力して、そんな「余りもの」のカムクワットを集め、ビールをつくった。食材を無駄にしない、一種の「シェアエコノミー」だ。

 「よくビールの成分は99%が水だと言うけれど、私はそのうち60%は『コミュニティー』だと思っている」と、ローリーさんは言う。「クラフトビールは、バックグラウンドが異なる人たちを結びつける共通項なの」

 タップルームは、バーやパブとは違う。クラフトビールを味わうのが目的だから、飲んだくれて騒ぐ人もいないし、集まった見知らぬ人同士、自然と会話がはずむ。

左から、夏にぴったり「Little Bo Pils」、ちょっぴりビターな「Hop Town IPA」、ホッピーな「Sabre-Toothed Squirrel」、スモッグ・シティーの代表作「Coffee Porter」 Photo © Mirei Sato

左から、夏にぴったり「Little Bo Pils」、ちょっぴりビターな「Hop Town IPA」、ホッピーな「Sabre-Toothed Squirrel」、スモッグ・シティーの代表作「Coffee Porter」
Photo © Mirei Sato

 「トーランスのクラフトビールは、サンディエゴやポートランド、サンフランシスコのような先進地に比べると、まだ若い。コミュニティーがひとつになって地元のブリュワリーを盛り上げていこうという協力的な雰囲気があるのもいい」

 カウンターでビールをついでくれたオペレーション・マネジャーのライアンさんは、「気づくと顔見知りのお客さんばっかりで、まるで『Cheers』(同名のバーで働く人と常連客を描いたTVドラマ)じゃないか、って思っちゃうよ」と笑う。

 5月にやった「創業祭」のVIPイベントに800人も集まり、ローリーさんは「親しい人、知っている顔ばかりで、自分たちの結婚式なのかと錯覚してしまったほど」と話していた。

 周辺に日系企業が多いため、日本人の客もたくさん来るそうだ。

常連が集うタップルーム Photo © Mirei Sato

常連が集うタップルーム
Photo © Mirei Sato

Photo © Mirei Sato

Photo © Mirei Sato

Smog City Brewing Co.
1901 Del Amo Blvd., Ste B
Torrance, CA
310-980-8202
smogcitybrewing.com

Photo © Mirei Sato

Photo © Mirei Sato

 タップルームの営業時間は、水〜金4〜9pm、土12〜8pm、日12〜6pm。
 コーヒー・ポーターを含む定番の4種類のビールと、季節ごとに変わるビール、タップルームでしか飲めないスモールバッチのビールなどがある。いつ行っても何かしら新しい味に出会える。

1901 Del Amo Blvd., Ste B, Torrance, CA

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

佐藤美玲 (Mirei Sato)

佐藤美玲 (Mirei Sato)

ライタープロフィール

東京生まれ。子供の時に見たTVドラマ「Roots」に感化され、アメリカの黒人問題に対する興味を深める。日本女子大英文学科アメリカ研究卒業。朝日新聞記者を経て、1999年、大学院留学のため渡米。UCLAアメリカ黒人研究学部卒業・修士号。UMass-Amherst、UC-Berkeleyのアメリカ黒人研究学部・博士課程に在籍。黒人史と文化、メディアと人種の問題を研究。2007年からU.S. FrontLine誌編集記者。大統領選を含め、アメリカを深く広く取材する。

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. 今年、UCを卒業するニナは大学で上級の日本語クラスを取っていた。どんな授業内容か、課題には...
  2. ニューヨーク風景 アメリカにある程度、あるいは長年住んでいる人なら分かると思うが、外国である...
  3. 広大な「バッファロー狩りの断崖」。かつて壮絶な狩猟が行われていたことが想像できないほど、 現在は穏...
  4. ©Kevin Baird/Flickr LOHASの聖地 Boulder, Colorad...
  5. アメリカ在住者で子どもがいる方なら「イマージョンプログラム」という言葉を聞いたことがあるか...
  6. 2024年2月9日

    劣化する命、育つ命
    フローレンス 誰もが年を取る。アンチエイジングに積極的に取り組まれている方はそれなりの成果が...
  7. 長さ8キロ、幅1キロの面積を持つミグアシャ国立公園は、脊椎動物の化石が埋まった岩層を保護するために...
  8. 本稿は、特に日系企業で1年を通して米国に滞在する駐在員が連邦税務申告書「Form 1040...
ページ上部へ戻る