【英会話】YOKOのLA通信第23回

2ヶ月ぶりに予定のない日曜日。嬉しかったです。
最高のお天気でビーチは4月だと言うのに夏のような活気に溢れビーチにいるだけで何だかワクワクしてきました。
年齢に関係なく、ビーチバレーを楽しんでいる人達、もちろんランニング、Walking, Skateboarding, 愛犬の散歩、bike ridingやBabyバギーを押しながら走っているママやパパなど、それぞれの楽しみ方でみんながとてもHappyに見えました。
日本のビーチでは見られないこの光景は長い間ロスに住んでいてもとても新鮮です。
好きなことを好きなように楽しめるって本当にステキです。
今日はビルとBike ridingそしてランチを楽しみました。
ランチを食べている時に、多分85才から90才ぐらいのおじいちゃんが
ランニングをされていました。とてもいいペースで走っていて大感動!
週末は、いつもやっていることを思いきって変えてみると、本当に大きな発見がありますよ。

【前回の課題解答】 ★★★★

下記の文章を訳して下さい。

BillはYokoにCrazy Marchについて話しています。

Bill: I’m so glad March is behind us now. What a nightmare that was! I never thought it would end.
3月が終わってほっとしているよ。本当に悲惨だったよ!あの状況がこのままず~と続くのかと思ったよ。

Yoko: It couldn’t have been that bad I’ve seen you at your lowest time and you seem perfectly good to me.
そこまで悪かったとは思えないわ、あなたの最悪の時も見てきているし私にはあなたは完璧に見えたわ。

Bill: I know it just seems everything hit me all at once and on top of it I couldn’t shake this cold.
うん、何だか全てのことが同時に起きただけでなく、僕の風邪も治らなかったしね。

Yoko: Well, you got past it and it is a new month so things can only get brighter now.
まあ、もう終わったし、新しい月も始まったから、これからは良いことしか起こらないわよ。

Bill: Boy I hope you are right. I don’t think I could handle a back-to-back situations.
そうであって欲しいよ。次々に起きるこんな状況にはこれ以上は耐えられないよ。

<宿題のポイント>
●What a nightmare that was = nightmare = 悪夢
ここの意味は「悪夢のようにひどい状況」と言う意味合いです。
●I couldn’t shake this cold = I could not get rid of this cold.
●get brighter now = get better now

【今回の課題】 ★★★★

下記の文章を訳して下さい。

Billは友人のDavidに週末について話しています。

Bill: Finally we caught a break a weekend that is wide open.

David: Yea, you guys have been . I don’t know if I could keep up with your schedules.

Bill: Right, a real rat race but we got over it so now we can have our day.

David: Oh, what might that be?

Bill: I’m going to load up the bikes> and head to beach and take a nice ride down the coast.

David: How fun! Enjoy yourself and you do know they have some really great places to grab a bite.

Bill: Yep, we are on it.

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

この著者の最新の記事

関連記事

アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. 今年、UCを卒業するニナは大学で上級の日本語クラスを取っていた。どんな授業内容か、課題には...
  2. ニューヨーク風景 アメリカにある程度、あるいは長年住んでいる人なら分かると思うが、外国である...
  3. 広大な「バッファロー狩りの断崖」。かつて壮絶な狩猟が行われていたことが想像できないほど、 現在は穏...
  4. ©Kevin Baird/Flickr LOHASの聖地 Boulder, Colorad...
  5. アメリカ在住者で子どもがいる方なら「イマージョンプログラム」という言葉を聞いたことがあるか...
  6. 2024年2月9日

    劣化する命、育つ命
    フローレンス 誰もが年を取る。アンチエイジングに積極的に取り組まれている方はそれなりの成果が...
  7. 長さ8キロ、幅1キロの面積を持つミグアシャ国立公園は、脊椎動物の化石が埋まった岩層を保護するために...
  8. 本稿は、特に日系企業で1年を通して米国に滞在する駐在員が連邦税務申告書「Form 1040...
ページ上部へ戻る