【英会話】YOKOのLA通信第47回

読者のみなさんこんにちは。
ロスはやっと真夏の陽気を終え、寒い日が戻ってきました。
この暑さで庭に咲いていたお花はほとんどダメになってしまいました。
やはり40度の暑さでは無理ですね。

日本から戻って来て、良く考えてみればまだ1週間とちょっと。
でもこうしてBYBで記事を書いていると日本に行ったのかな?と思う程生活は元に戻り毎朝のランも楽しんでいます。
生活のペースが戻ってくれば来る程、9日間ロスを空けていた感覚が薄れてきそうです。

先週末から、普段見ない野球観戦を楽しんでいます。
考えてみればテレビで野球の試合など見たことは一度もないのですが、今年のWorld SeriesはLA Dodgers VS Houston Astrosの対戦で、Dodgersがもしチャンピオンになれば29年ぶり、そしてAstrosが勝てば初のチャンピオンと言うこともあり、両チームの息を飲むような接戦は普段野球に興味のない私もテレビに釘付けです。
今夜、第6戦が行なわれます。
そしてもしDodgersが勝てば明日の試合でチャンピオンが決まります。
週末に行なわれた試合は、なんと5時間以上かかかり13対12でAstrosの勝利でした。
試合が終わった時は見ていた私達もぐったりでした。
ご存知のようにDodgersには前田、そしてダルビッシュがいますのでこちらに住んでいる日本人の皆さんの応援も凄いですよ。

このシーズンはスポーツ観戦大好きな私に取っては最高に嬉しい時期になります。
バスケットボールにフットボールそして今年は野球もあり楽しみが大幅に増えています。笑

日本は昨日がハロウィーンでしたね?
去年は渋谷で日本のハロウィーンを私達も仮装して楽しみました。
もの凄い経験でしたのできっと一生忘れられない思い出になるでしょう。
でも、もう行きたくないかもです。あの人ではちょっと大変でした。
経験できただけでもプラスとします。

ロスは今日がハロウィーンですが、大人達は先週末にパーティを行なった人たちが多かったようです。
今日は子供達がコスチュームを着てTrick or Treatと言いながら各家を回ります。
楽しい夜になって欲しいと思います。

[今週の写真]

Kobeの弟のPistolくん

ロサンゼルスでのコスプレ

淳夫婦の日本でのコスプレ

【前回の課題解答】★★★★

Billは同僚のJohnと11月に迫っているEventについて話しています。

John: You have a big event coming up and I bet you are excited.
もうすぐ大きなイベントがあるんだろう、ワクワクしているんじゃないか。

Bill: Well, I cancelled it because it wasn’t going to be a big turn out and my customers have decided to back out.
実はさ、キャンセルしたんだよ、大きな集客が見込めそうもないのと僕の顧客達も取り消したんだよ。

John: What a bummer because it seems like you do well every year but
oh well, next time.
それは残念だね、だって毎年君はうまくやっているしだろう。でも次回があるからね。

Bill: Actually I’m glad because I always drop a couple of grand so my wallet will be Happy this year.
実のところ僕はほっとしているんだ、いつも数千ドルの出費があるからね。今年は僕の懐はハッピーだよ。

John: Ok, moneybags since you are loaded now you should take me out for dinner.
じゃお前はお金があるからご飯でも連れて行ってくれよ。

Bill: I’ll think about it.
考えておくよ。

<宿題のポイント>
●back out = 取り消す
●What a bummer! = がっかりだね!
●I always drop a couple of grand = I always spend a few thousand dollars.
●so my wallet will be Happy = Happy not to spend any money
●since you are loaded = since you have a lot of money

【今回の課題】★★★

下記の文章を訳して下さい。

Billは同僚のJohnと11月に迫っているEventについて話しています。

Yoko: People are going crazy over this whole baseball thing but it has been a nail biter. That’s for sure.

Bill: I thought I heard you say baseball is boring so what makes you watch it all of a sudden?

Yoko: I just jumped on the bandwagon I mean it’s been 29 years since we have gone to the World Series.

Bill: I have been on the edge of my seat every game and I believe
they will take it all the way.

Yoko: I know you are hard-core fan and I really hope they warp this up at home. I’m really excited for you. Good luck.

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

陽子 Senesac

陽子 Senesac

ライタープロフィール

高校卒業後、5年間英国留学。帰国後日本で出会ったビル.セニサック氏と結婚。
1985年、同氏とともにロスアンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。
以来、30年以上LAに駐在するビジネスマンから幼児まで、全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、生徒さんのニーズに合った英語を指導。現在では、現地でも有数の英会話スクールへと成長している。2011年4月よりBYB Irvine校をスタート。

書籍:
* 英語で楽しく雑談できる本      2008年 あさ出版
* 今日から始める英語100語日記    2010年 あさ出版
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2012年 きこ書房
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   ビジネス日常会話編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   困っている外国人に話しかけたくなる英語編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2015年 きこ書房
   日常英会話ロサンゼルス編

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

ページ上部へ戻る