【英会話】YOKOのLA通信第48回

読者のみなさんこんにちは。
サマータイムが終わり冬時間にはいりました。
たった1時間、時間を戻すだけなのに不思議と1日がとてつもなく長く感じます。
冬時間になり時計を1時間戻すことにより朝は1時間早く明るくなり、夕方は午後5時頃から暗くなります。
何となく淋しい気分ですね。笑

5日、日曜日にテキサス州の教会で、男が銃を乱射し26名もの命を奪うと言う悲しい事件が起こりました。
今回の事件では多くの子供達も犠牲になり本当にニュースを見るのが辛かったです。
犯人は2012年に精神病院から脱走したようですが、その後の管理がされていなかったのでしょうか?

日本でも座間市で起こった怪奇殺人のニュースはビックリするより最初は信じられませんでした。この世の中どうなってしまったのでしょうね?
ストレスで精神的なコントロールができなくなっている人が多いのかも知れません。
テキサスの犯人も同様で精神安定剤のような薬を飲んでいたこととそして友人もいなく精神的に病んでいたのだと思われます。

日曜日に行なわれたNYマラソンも無事に終わりましたが、あの警戒体制の中で走るって……と同じランナーとしてちょっと考えさせられました。

このように自分では気をつけようがない惨事にたいして、今後どのように対応していけば良いのか、考えさせられる今日この頃です。

[今週の写真]

Kobe & Pistol 思い出写真集

Yoko初のEvent 情報 11-12-2017

元気になってきてるPistol

【前回の課題解答】★★★

BillはYokoと野球のチャンピオン戦について話しています。

Yoko: People are going crazy over this whole baseball thing but it has been a nail biter. That’s for sure.
みんなこのワールドシリーズで盛り上がっているわね。ハラハラドキドキだわ。それは確かよね。

Bill: I thought I heard you say baseball is boring so what makes you watch it all of a sudden?
君は野球は退屈だって言っていたのに、どうして急に観るようになったの?

Yoko: I just jumped on the bandwagon I mean it’s been 29 years since we have gone to the World Series.
皆が野球のことを話しているし、私も便乗しちゃったの、それにLAがワールドシリーズまできたのは、29年ぶりだもの。

Bill: I have been on the edge of my seat every game and I believe they will take it all the way.
僕は試合の度にドキドキしっぱなしだよ、そして僕らのチームは優勝するって
思っているよ。

Yoko: I know you are hard-core fan and I really hope they wrap this up at home. I’m really excited for you. Good luck.
あなたは熱狂的なファンだし、ホームゲームで優勝して欲しいわね。私もワクワクしているわ。勝てば良いわね。

<宿題のポイント>
●it has been a nail biter = ハラハラドキドキしている
●all of a sudden = 急に
●jumped on the bandwagon = 便乗した
●on the edge of my seat = (be~)試合中にハラハラし通しである
●hard-core fan = 熱狂的なファン
●wrap this up = end/ finish

【今回の課題】★★★★

下記の文章を訳して下さい。

Billが隣人のJoeに自分の家の庭について話しています。

Bill: Our patio table was rusting away and I was afraid it would break and the table glass would be all over. I could not risk it so I went and got a new one but boy this really turned into a project.

Joe: Say no more, one thing leads into another and I sure know how that goes.

Bill: Yes! After I put the new table everything else look so out dated. I went online and bought all new patio furniture.

Joe: I bet your wallet took a beating because that stuff isn’t cheap.

Bill: Not really because it is winter time so patio type stuff was 50% off so I guess it was a good thing it happened.

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

陽子 Senesac

陽子 Senesac

ライタープロフィール

高校卒業後、5年間英国留学。帰国後日本で出会ったビル・セニサック氏と結婚。1985年、同氏とともにロサンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。以来30年以上、LAに駐在するビジネスマンから幼児まで全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、生徒のニーズに合った英語を指導。現在では、現地でも有数の英会話スクールへと成長している。2011年4月よりBYB Irvine校をスタート。

書籍:
* 英語で楽しく雑談できる本      2008年 あさ出版
* 今日から始める英語100語日記    2010年 あさ出版
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2012年 きこ書房
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   ビジネス日常会話編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   困っている外国人に話しかけたくなる英語編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2015年 きこ書房
   日常英会話ロサンゼルス編

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. アメリカ在住者で子どもがいる方なら「イマージョンプログラム」という言葉を聞いたことがあるか...
  2. 2024年2月9日

    劣化する命、育つ命
    フローレンス 誰もが年を取る。アンチエイジングに積極的に取り組まれている方はそれなりの成果が...
  3. 長さ8キロ、幅1キロの面積を持つミグアシャ国立公園は、脊椎動物の化石が埋まった岩層を保護するために...
  4. 本稿は、特に日系企業で1年を通して米国に滞在する駐在員が連邦税務申告書「Form 1040...
  5. 私たちは習慣や文化の違いから思わぬトラブルに巻き込まれることがあり、当事務所も多種多様なお...
  6. カナダの大西洋側、ニューファンドランド島の北端に位置するランス·オー·メドー国定史跡は、ヴァイキン...
  7. 2023年12月8日

    アドベンチャー
    山の中の野花 今、私たちは歴史上経験したことのないチャレンジに遭遇している。一つは地球温暖化...
  8. 2023年12月6日

    再度、留学のススメ
    名古屋駅でホストファミリーと涙の別れ(写真提供:名古屋市) 以前に、たとえ短期であっても海外...
ページ上部へ戻る