【英会話】YOKOのLA通信第57回

読者のみなさん、こんにちは。
気がついたら2月になったような気がしませんか?
ロスは、真夏の陽気になったり真冬の寒さになったりで体調がいい人でも悪くなります。気温が33度そして翌日は9度以下に落ちたりしています。
風邪を引く人達も2009年以来の増加で、すでに65才以下の人達100人近くが亡くなったと言うレポートが出ています。
たくさん水分を取って、きちんとした食生活と充分な睡眠という基本的なことをしていかないといけないのだと思います。
読者の皆さんもお気をつけ下さいね。
昔から風邪は万病のもとと言われています。

さて、ビルと私は平均週に2~3回はジムに通っています。
ランやボクシングそして自転車とは異なり、筋トレは多くの効果をもたらします。
逆に筋トレをすることでランが楽になり、ボクシングでの持久力がついていることを自覚することができるように思います。

今週は先週に比べ大きな事件はありませんでしたが、毎朝のように著名人、有名人達がセクシャルハラスメント、レイプ等で訴えられています。
現在名前が出ている人達の一覧表です。興味があれば読んでみて下さい。

https://www.usatoday.com/story/life/people/2017/11/03/list-all-hollywood-men-accused-sexual-assault-harassment/827004001/

皆さんのご意見聞かせて下さい。

[今週の写真]

早起きするとこんなにきれいな日の出が見られるので得した気分になります

ビルと私頑張ってジム通っています

娘と一緒にランチ。とても素敵なレストランでした

【前回の課題解答】★★★★

Billは隣人のMaxと雑談をしています。

Bill: Recently I’ve been freezing my balls off. What’s up with this weather nowadays?
最近寒くって縮こまっているよ。この天気どうなっているんだろう。

Max: I don’t have a clue but when it starts snowing in Florida you know something is not right.
僕も分らないけど、フロリダで雪が降るんだから何か変だよね。

Bill: So much for snow birds you just never know where to go to escape the cold.
避寒者にはたまらないよね。寒さから逃れる為にどこに行ったらいいのか分らないよ。

Max: Well, Thank God we only have a few more months of this crap.
So I guess we just have to ride it out.
うん、ありがたいことに僕達はこの寒さも後数ヶ月のことだから乗り切らないと。

Bill: By the way did you catch the game over the weekend?
ところで、週末の試合みた?

Max: Who didn’t? Everyone was glued to the TV to see who was going to the Super Bowl.
見ない人なんているの? 誰もが、どのチームがスーパーボールに行くかを見るためにテレビに釘付けだったよ。

Bill: Yea, I was hoping for the underdogs but it just didn’t turn out the way I wanted it to go.
うん、勝ち目のないチームに勝って欲しかったんだけど、僕が望んだようにはならなかったな。

Max: Well, maybe next year.
来年に期待だね。

<宿題のポイント>
●I’ve been freezing my balls off = It simply is a way to state that it is terribly cold.
●So much for snow bird = someone, especially an old person, who every year leaves their home in a cold part of the US to go and live in a warm part of the US for the winter. 寒くなると家を出て暖かい所で冬を過ごす人達のことです。
比較的寒い所に住んでいるご年配の方が移動しています。
●we just have to ride it out = we just have to go through it
●this crap = this very cold weather

【今回の課題】★★★★

下記の文章を訳して下さい。

Billは親友のRobert と男同士の雑談をしています。

Bill: I had a honey do list to knock out the other day. I’m so glad it’s out of the way.

Robert: Sometimes it’s just a pain in the ass, running back and fourth to the hardware store but when it’s done what a feeling!

Bill: Yep and everything is back to A-1 condition so it makes the wifey happy.

Robert: That’s what is most important plus you get her off your back for a while.

Bill: Right. Happy wife is a happy life.

Robert: I hear you so what’s the game plan for today?

Bill: Sit back and slam a few beers, plus there are a tons of games on today.

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

陽子 Senesac

陽子 Senesac

ライタープロフィール

高校卒業後、5年間英国留学。帰国後日本で出会ったビル.セニサック氏と結婚。
1985年、同氏とともにロスアンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。
以来、30年以上LAに駐在するビジネスマンから幼児まで、全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、生徒さんのニーズに合った英語を指導。現在では、現地でも有数の英会話スクールへと成長している。2011年4月よりBYB Irvine校をスタート。

書籍:
* 英語で楽しく雑談できる本      2008年 あさ出版
* 今日から始める英語100語日記    2010年 あさ出版
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2012年 きこ書房
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   ビジネス日常会話編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   困っている外国人に話しかけたくなる英語編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2015年 きこ書房
   日常英会話ロサンゼルス編

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

デジタル版を読む

フロントライン最新号
ページ上部へ戻る