【英会話】YOKOのLA通信第5回
- 2016年11月28日
今年の感謝祭も我が家には家族友人達が集まり、楽しい時間を共有することができそうです。この時期から、食べたり飲んだりが多くなり年間で体重が一番増加する時期だとも言われています。笑気をつけないと体重増加は本当にあっという間です。
今年もビルが中心となりたくさんの料理に腕を振います。
彼は感謝の朝午前5時起きで夕方4時から始まる感謝祭ディナーの用意を始めます。
私の親友がTurkeyを焼いてきますので、ビルはPrime Ribを作ります。(Prime Ribは最高品質の牛肉をじっきり時間をかけてローストするこの国の典型的なお料理の一つです。)
その他、今年はあきなと淳がミートローフを作ってくるようです。
(駐在でロスに来られている多くの日本人家族はこの4連休を利用してバケーションに出ます。本当はアメリカの感謝祭を楽しんで欲しいのですが。)
又感謝祭の様子はFacebookでアップしますね。
そして感謝祭が終わるとすぐに”Black Friday”、そして月曜日28日の”Cyber Monday”がありますので、アメリカ人の多くはクリスマスに向けてのショッピングがスタートします。感謝祭後からアメリカはクリスマスモードで街中が本当に生き返ったように活気にみなぎります。
私と言えばロスに戻ってきてやっと3週間目に入りました。体調もラスベガスラン以来、100%戻り毎日仕事にランに、元気に動いています。
2018年1月に出版予定の次回の書籍(今回はWeb版との同時に発売予定)の構成を12月中に終え2017年は、約1年間かけて執筆を行ないます。
次回は8000Hzシリーズではなく、皆さんがビックリするような内容の英語本になりますので楽しみにしていて下さいね。
【前回の課題解答】 ★★★
下記の文章を訳して下さい。
<Billyは従兄弟のMikeに自分たちの忙しかった一ヶ月間について話しています。>
Billy: This has been one hell of, go here, go there, do this and do that. I thought it would never end.
あっちに行ったりこっちに行ったりと今月は本当にバタバタした月だったね。終わりがないかと思ったよ。
Mike: Why did you have so much , Billy? Your schedule is usually pretty.
ビリー、何でそんなにやることがたくさんあったんだい?お前は普段はのんびりしているじゃないか。
Billy: It was just one of those time where it all hits you at once but hey.
一度にいろいろなことが起きた時期だったんだよ、でも、もう大丈夫だから。
Mike: So I guess the rest of the year is all from here.
じゃ、年末まではのんびりできるね。
Billy: Yeah, I sure hope so. I don’t want to see another fast food place for a long time.
そう願うよ。もうしばらくは、ファーストフードはいいや。
Mike: I hear you.
わかるよ。
<宿題のポイント>
●a roller costar month = ローラーコースターのように上に上がったり下がったりする状況から浮き沈みを感じる、バタバタしていると言う意味合いになります。
●on your plate = plateで調べると意味が多すぎて分からなくなりますが、これはon one’s plateと言うイデオムで「やるべきことをたくさん抱えている」と言う意味をもっています。
●I got over it = 立ち直る、前に進む(くよくよしないで)
● all down hill from here =仕事などがずっと簡単な
【今日の課題】 ★★★
下記の文章を訳して下さい。
<BillyはYokoに買い過ぎた商品について話しています。>
Bill: Oh crap, it looks like I bought too many pee pads and I got them 3 months ago. So now, what am I going to do?
Yoko: Return them, why are you sweating about it? It’s not a big deal.
Bill: How can I return them? I got them 90 days ago do you think they will take them back?
Yoko: Hey, why not try? It is better than taking a lost.
Bill: Oh forget it, I’ll just donate to a place that needs them.
Yoko: Well, I would still give it a try. What do you have to lose? Beside why did you buy them again our dog is done with those pee pads.
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします