【英会話】YOKOのLA通信第163回
- 2021年5月21日
メルマガ読者の皆さん、こんにちは。
この時期は毎年NBA Lakersの事を書いていますが、多分今年になって初めてかな?と思います。
個人的にスポーツ観戦が大好きなのでNBA以外でもNFLフットボールも大ファンですのでシーズンが始まる10月はワクワクしています。
日本では大谷選手の活躍のニュースが毎日のように報道されていますね。こんな時期ですから彼が活躍している姿は大きなパワーになっていることと思います。
今シーズンは好成績で頑張っていますので応援しています。
アメリカでもスポーツ関連のニュースではよく報道されています。
さてNBAバスケットボールですが今年からPlayoff(西と東からトップ6チームが対戦し西と東でトップ2チームが
優勝戦を繰り広げます。)しかし今年から新しくPlay-in Tournamentが始まります。このトーナメントはPlayoffには入れなかったチーム 7番目から10番目のチームの間でPlayoffに加われるチャンスが与えられますが、ゲームは一戦のみ。負けたら終わりです。東と西で各2チームがPlayoffに参加できることになります。
私も最初は全く意味が分からず、「えええ~」という感じでしたが、やっと内容を理解することができました。
今年はどのチームがチャンピオンになるか本当に楽しみです。
バスケがやはり一番好きですね。
読者の皆さんはどのスポーツ観戦が好きですか?
今週もがんばりましょう。
今週のニュース
https://www.mlb.com/news/marcus-stroman-calls-shohei-ohtani-mythical-legend
こちらで報道されている大谷選手の記事とビデオです。
5月14日ミニ英会話の回答
◆トライしてみましょう。◆
1. あと1時間かそこら仕事になりそうだ。
I will be stuck at work for another hour or so.
* stuckは stickの過去、過去分詞でくっついた、行き詰ったの意味を持っています。
2.4日間休みなのでゆっくり静養するつもりよ。
I have four days off and I’m going to take advantage of it.
*take advantage ofは~を利用する、~の弱みにつけ込む、~をうまく利用する、~を便乗するなどの意味を持っています。ここの例文はbenefitの意味で使われています。
3.彼女、君のご機嫌をとっていたよね。
She buttered you up, didn’t she?
*butter upの意味は機嫌をとる、おだてる、ごまをすると言いたい時にはぴったりです。
4.即興でやるしかないよ。
We have to wing it.
* wing it= do something without preparationつまり準備なしで行う。
5.警察はその地域を注意深く探した。
The police searched the area with a fine-tooth comb.
*fine- tooth comb / fine-toothed combは目の細かい櫛の事です。またfine-tooth-combのようにハイフンをつけると他動詞になり~を入念に調べる。一緒に覚えておきましょう。何かをとことん調査するような場合にはぴったりの表現です。
今週は各センテンスに簡単な説明をつけてみました。
参考にしてみましょう。
他にも多くの言い方がありますので、一緒に覚えておくといいですね。
●会話らしい表現を意識しましょう。
チャレンジコーナー
今週は親から子供へのセンテンスです。
英語から日本語訳を会話らしく訳してみましょう。
◆Let’s try◆
・You are going to be a bum
・Haven’t you learned anything yet?
・You never learn.
・Didn’t I tell you over and over?
・It hasn’t sunk in yet, has it?
・This isn’t funny.
★締め切りは日本時間、毎週水曜日午後6時ごろまでにお送りください。
連絡先はmagumagu@bybgroup.com
ご連絡お待ちしています。
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします