【英会話】YOKOのLA通信第117回

メルマガ読者の皆さん、こんにちは。

BYBが昨日からやっとオープンしました。
こちらの多くの企業は5月末までは外出禁止令が出ているようですので、生徒さんはオンラインでクラスを受講されています。
子供達は午前中の学校のオンラインクラスがありますが、午後はBYBで勉強しています。
主婦の皆さんも思った以上に当校で勉強をしてくれています。でもまだまだオンラインレッスンでの受講が多いですので、学校はまだ静かです。

毎日のようにニュースの内容が変わりますので今後本当にどうなってしまうのか、不安になります。
最新のニュースでは
https://abc7.com/health/la-countys-stay-at-home-order-will-likely-remain-in-place-for-next-three-months/6176132/
多分Stay at homeオーダーが3ヶ月延び、8月末までになるようなことを言っています。

そうなると今以上に経済状況が悪くなり、より多くの人達が精神的にも、経済的にも参ってしまうのではないかと案じています。

本当に今後どうなってしまうのか不安ですね。

私は2ヶ月ぶりにビジネス再開でとても嬉しい気分ですが、2ヶ月間も休んでいたので、仕事の感覚がまだ変ですがやはりBYBに戻れて嬉しいです。

日本のニュースも毎日見ています。日本もアメリカも多くの人たちが政府に不満を持ったのは同じですね。

大好きな日本、来年の今頃の時期にまた行きたいです。

Please wash your hands and stay at home.

 

母の日

母の日2

ビルさんからのプレゼント

 

【前回の課題解答】★★★★

Billは隣人のLeoと最近の状況について話しています。
今回も男同士の会話らしく日本語に訳してみましょう。チャレンジタイムです。

Bill: This whole stay at home thing has got me bouncing off the walls.
この外出規制には本当にイライラしてしまうよ。

Leo: You and me both. I’ve been trying to come up things to do but I’m running out of things.
僕も同じだよ。何かやることを考えてはいるけど、もうやり尽くしてやることがないよ。

Bill: Yoko and I have been catching the Hapa Eikaiwa class 3 times a week. You should give it a shot.
Yokoと僕は、Hapa英会話を週に3回みているんだ。君も見てみるといいよ。

Leo: Sounds like a plan and I’ll let you know what I think.
面白そうだね。感想を知らせるよ。

Key:
*bouncing off the walls = get frustrated
*You should give it a shot = try to watch it.
(このセンテンスが抜けていましたね。
 Yoko and I have been catching the Hapa Eikaiwa class 3 times a week. You should give it a shot.)

【前回の課題解答】★★★★

BillとYokoの会話です。夫婦の会話らしく訳してみましょう。

今回も男同士の会話らしく日本語に訳してみましょう。チャレンジタイムです。
※イディオムや覚えて欲しい単語等には< >をつけておきます。

Yoko: After 2 months of being shut down, we finally <got the green light> to re-open. <What a long stretch that was!>

Bill: Well, look at the bright side, at least you were able to have Skype lessons that is better than most of us.

Yoko: You got a point there. After all it was better than nothing that’s for sure.

Bill: I had to break into my savings otherwise <I would not get by any longer.>

Yoko: <All is good> now and hopefully things will pick up perfectly fast.

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

陽子 Senesac

陽子 Senesac

ライタープロフィール

高校卒業後、5年間英国留学。帰国後日本で出会ったビル・セニサック氏と結婚。1985年、同氏とともにロサンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。以来30年以上、LAに駐在するビジネスマンから幼児まで全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、生徒のニーズに合った英語を指導。現在では、現地でも有数の英会話スクールへと成長している。2011年4月よりBYB Irvine校をスタート。

書籍:
* 英語で楽しく雑談できる本      2008年 あさ出版
* 今日から始める英語100語日記    2010年 あさ出版
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2012年 きこ書房
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   ビジネス日常会話編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   困っている外国人に話しかけたくなる英語編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2015年 きこ書房
   日常英会話ロサンゼルス編

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

デジタル版を読む

フロントライン最新号
ページ上部へ戻る