「I got it」と「You got it」を使いこなそう!

「Get it」は「理解する」や「了解する」を意味するフレーズということはご存知の方も多いかと思いますが、アメリカ人は日常会話で「I got it」と「You got it」を使い分けていることにはお気づきでしょうか?一見、意味は同じようですが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。簡単なルールを覚えるだけで、あなたも「I got it」と「You got it」をネイティブ並みに使い分けることができます。


I got it

I got it
→「(相手の言ったことを理解した時の)分かりました。」

「I got it」は相手が言ったことが理解できたときに使うフレーズです。「I understand」と同じ意味ですが、「I got it」のほうが口語的&カジュアルです。人によっては省略して「Got it」という人もいます。他にも以下のような使い方もできます。

✔ 自ら率先して何かをしたり取ったりする時の「I got it.(私がやります/取ります)」
✔ 「I bought it.(〜を買った)」の代わりの「I got it」
✔ 「I received it.(〜を貰った)」の代わりの「I got it」

A: We are going to meet at 7 in the morning tomorrow.(明日、午前7時に集合します)
B: I got it. See you tomorrow.(分かりました。それでは、また明日)

A: Do you understand the difference?(違いは分かりましたか?)
B: Yeah, I got it.(はい、理解できました)

A: Can someone pick up the phone?(誰か電話に出てくれますか?)
B:I got it.(私が出ます)

A: Where did you get that shirt?(そのシャツはどこで買ったんですか?)
B: I got it in Japan.(日本で買いました。)

A: Did you get the book from John?(ジョンさんから本をもらいましたか?)
B: Yeah I got it from him yesterday.(はい、昨日もらいました)

You got it

You got it
→「(相手の頼み事や依頼を承諾する時の)了解しました。」

誰かからの頼み事や依頼に対して承諾するときの「了解」のニュアンス。例えば、レストランでお客様に飲み物のお代わりを注文された店員さんは「You got it.(了解です)」のように返事をします。お客様と店員の関係に限らず、友達同士や仕事仲間の間でも使えます。他にも以下のような使い方もできます。

✔ 「You understand.(理解できましたね)」と同じ意味で「You got it.(その通りです)」
質問で「You got it?」と聞いた場合は「分かりましたか?」を意味します。

A: Can you email me the files?(ファイルをメールで送ってくれますか?)
B: You got it. I’ll do it right now.(了解しました。すぐに送ります。)

A: Make sure you buy me a gift from Hawaii.(ハワイのお土産買ってきてね)
B: You got it!(了解!)

A: “Such” is followed by an adjective and noun.(「Such」を使うときは形容詞と名詞がフォローするんですね。)
B: You got it!(その通り!)

A: You got it? (分かりましたか?)
B: Not really. Can you explain that one more time.(いいえ、よく分かりません。もう一回説明してくれますか?)

ポイント

・「I got it」:相手の言ったことを理解できた時の「分かりました」
・「You got it」:相手の頼み事や依頼を承諾する時の「了解しました」

Universal Mobile

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

Jun Senesac

Jun Senesac

ライタープロフィール

ロサンゼルス出身の日米ハーフ。両親が運営するL.A.の英会話学校「BYB English Center」にて、高校生の頃から英語講師としてのキャリアをスタート。カリフォルニア州にあるUC Santa Barbara大学へ入学し、1年間一橋大学へ交換留学。卒業後、国際交流員として石川県内灘町役場で2年間の勤務を経て、2011年にアメリカへ帰国しBYB姉妹校をアーバインに開校。
2013年に英語学習サイト「Hapa英会話」を設立。2014年の2月よりHapa英会話のPodcastをスタートし、月間およそ40万ダウンロードされるまで成長。iTunes Japanが発表した『Best of 2014/2015』に2年連続選出。YouTubeにて登録者5万人を超える英会話チャンネル「Hapa英会話」を配信。
YouTubeやPodcast、ブログやメルマガなど様々な媒体を通じて、日米文化を取り入れた英語の学習環境を提供。
YouTube: https://www.youtube.com/hapaeikaiwa

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

ニュースレター
アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. オンライン上のプライバシーに関する問題は思ったよりも複雑で、デジタルプライバシーを保護するこ...
  2. 2021年6月8日

    産後うつ
    文章を書く時、明確なルールを自分に課している。それは家族のこと、仕事のことは一切書かないとい...
  3. 2020年6月に高校を卒業したニナは、その年の秋に自宅から車で40分ほどのカリフォルニア大学...
  4. バイデン大統領は2021年3月、新型コロナウイルス経済対策法案に署名し同法が成立しました。米...
  5. フロリダ州の南端に位置するエヴァーグレーズ国立公園は、北米最大の湿原地帯。フロリダ半島の真ん...
  6. 幼児期 “何を読むか” ではなく “これを読みたい” が重要 「この絵本、楽しそう。うちの...
  7. 自動車保険への加入はアメリカのほとんどの州法で義務付けられていますが、the Insuran...
  8. ニナが進学したカリフォルニア大学からは、「ペアレントナイト」といったタイトルのバーチャルイベ...
ページ上部へ戻る