「旅行する」を自然な英語で言うなら
- 2018年11月6日
「アメリカに旅行する」や「旅行で中国へ行く」など、旅行することを英語で表現する際、どのように言っていますか?シンプルに「Go to _____」でも意味は通じますが、より自然な響きで旅行することを表す定番フレーズがあるので覚えておきましょう。
1) Go on a trip / Take a trip
→「旅行する」
週末の旅行や日帰り旅行、または数週間に渡る海外旅行など、「どこかへ旅行する」と言う時に使われる一般的な表現が、Go on a tripまたはTake a tripです。Tripには短めの旅行という意味合いと、ある場所へ行って戻ってくるという意味合いが含まれます。Go on a tripもTake a tripも意味は同じで、特にニュアンスの違いはありません。
✔︎「〇〇へ旅行する」→「Go on a trip to _____ / Take a trip to _____」。空欄に旅行する場所が入る。
✔︎「出張に行く」は「Go on a business trip」。「Take a business trip」とも言えるが、Go onの方が自然な響きがある。
✔︎Trip、Travel、Journeyの違いについてはこちら
・My sister took a trip to Vancouver last month.(私の妹は先月、旅行でバンクーバーに行きました。)
・When are you going on your business trip?(いつ出張に行くんですか?)
2) Make a trip
→「(ある目的のために)旅行に行く」
何か具体的な目的を持ってどこかに行く場合は「Make a trip」が使われます。「〜へ旅行する」と訳せる点では上記1)の表現と意味は同じですが、Go on a trip/Take a tripは一般的な旅行の意味として使われるのに対し、Make a tripは何かしらの目的をこなすために行く旅行というニュアンスが含まれます。例えば、「九谷焼を買いに石川県へ行きました」と言いたい場合、「I made a trip to Ishikawa to buy Kutani ware.」と表現するとより自然でしょう。
また旅行に限らず、日常生活の中でスーパーや薬局に行くことを表す場合にも使われます。例えば友達に「薬局に行って風邪薬を買ってきてくれない?」とお願いする際、「Can you make a trip to the pharmacy and buy some cold medicine?」のように表現することできます。
✔︎商用で出張に行くことを「Make a business trip」と言う。
・I’m going to make a trip to the convenience store. Do you need anything?(コンビニに行くけど、何かいる?)
・Boston is having a huge job fair next month. We have to make a trip out there.(来月、ボストンで大きな就職フェアが開催されるらしいよ。ボストンに行かないと!)
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします