【英会話】YOKOのLA通信第139回

メルマガ読者の皆さん、こんにちは。

日本でのハロウィンの様子はTVで観ました。
渋谷は人出もそれほどではなく、割と静かだったそうですね。
大阪や名古屋などはかなりの大騒ぎになったようでちょっとビックリしました。
ハロウィンはyoung adult達が仮装して騒ぐ事ではないので、完全に日本的にアレンジされた、あまり意味のないハロウィンですね。

ここロスでは、Trick or Treatも禁止されていましたので例年とは比べものにはならない静かな日になりました。
子供達にとっては非常に寂しい日になってしまいました。
それでも多くの家庭ではHalloween Pumpkin carvingを楽しんだようです。
我が家はこの日は家族みんなが揃ってパーテイをしました。
通常子供達はそれぞれがパーテイに行き、友人達と過ごしていましたが、今年は本当に久しぶりに家族と一緒に過ごせ楽しかったです。

させ、大統領選挙戦ですが、昨日3日は予想されたような暴動等はなく行われています。
結果が出るまで、まだしばらくはかかるようです。
先ほどのニュースではこのように記載されていました。

There isn’t a projected winner of the US Presidential election yet.
Ballot counting is still underway in multiple states across the country.
270 Electoral College votes are needed to win the presidential race.

という事です。報道ではどちらが大統領になっても暴動が起きるかもしれないと言われています。
このような選挙戦はリンカーンが大統領になった1860年以来だとも言われています。

来週には結果が出ているといいのですが。

今週も元気で頑張りましょう。

今週のニュース

今週は大統領選ばかりですので、お休みしますね。
日本のニュースでたくさん情報が入っていると思います。

The Senesac family and my friend gathered Halloween night

Kushikatsu by my best friend

Saturday team run…Boy it was fun…Love morning long run

10月31日ミニ英会話の回答

Bill: The remodel has made a big difference and it much easier to get around.
改装してすごく良くなったね。それに移動が楽になったよ。

Joe: It took some work but it was really worth it but there are some odds and ends that still need to be done.
少し手間がかかったけど、やるだけの価値はあったね。だけどまだやることが残ってはいるけどね。

Bill: I bet your customers really like it now plus it’s much clearer where things are.
お客さん達はきっと喜んでくれるよ、それにどこに何があるのかとても見やすくなったしね。

Joe: Well, great job and I hope your business continues to grow.
とてもいい出来だ。君のビジネスが成長するように祈ってるよ。

<太字の意味>

made a big difference = 大きな違いを生んだよ
get around = 歩きまわる
It took some work = 少し手間がかかったよ
worth it = 価値がある
odds and ends = はんぱ物、ガラクタ
I bet = ~に違いない
much clearer = はっきりしてる、明確
grow = 成長する

チャレンジコーナー

次の会話文を読んで日本語に会話らしく訳してみましょう。
太字箇所は押さえておきたいイディオム、単語、フレーズです。

Jay: My computer is acting funny and I hope nothing is wrong because I’m broke.

Bill: I might have some good news for you. I have an extra one that is pretty new, and you can have it.

Jay: Really? What a life saver because I really count on my laptop.

Bill: No problem at all. It is just laying around my house, so it is
no biggie. My company gets me a new one every year.

Jay: You are the best and thanks a million.

★締め切りは日本時間、毎週水曜日午後6時ごろまでにお送りください。
連絡先はmagumagu@bybgroup.com
ご連絡お待ちしています。

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

陽子 Senesac

陽子 Senesac

ライタープロフィール

高校卒業後、5年間英国留学。帰国後日本で出会ったビル・セニサック氏と結婚。1985年、同氏とともにロサンゼルスで日本人ビジネスマンを対象にした全クラス個人レッスン制の英会話スクールBYB English Centerを開設。以来30年以上、LAに駐在するビジネスマンから幼児まで全クラス個人レッスン制の英語教育に徹し、生徒のニーズに合った英語を指導。現在では、現地でも有数の英会話スクールへと成長している。2011年4月よりBYB Irvine校をスタート。

書籍:
* 英語で楽しく雑談できる本      2008年 あさ出版
* 今日から始める英語100語日記    2010年 あさ出版
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2012年 きこ書房
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   ビジネス日常会話編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2014年 きこ書房
   困っている外国人に話しかけたくなる英語編
* 奇跡の音8000Hz英語聴覚セラピー  2015年 きこ書房
   日常英会話ロサンゼルス編

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. アメリカ在住者で子どもがいる方なら「イマージョンプログラム」という言葉を聞いたことがあるか...
  2. 2024年2月9日

    劣化する命、育つ命
    フローレンス 誰もが年を取る。アンチエイジングに積極的に取り組まれている方はそれなりの成果が...
  3. 長さ8キロ、幅1キロの面積を持つミグアシャ国立公園は、脊椎動物の化石が埋まった岩層を保護するために...
  4. 本稿は、特に日系企業で1年を通して米国に滞在する駐在員が連邦税務申告書「Form 1040...
  5. 私たちは習慣や文化の違いから思わぬトラブルに巻き込まれることがあり、当事務所も多種多様なお...
  6. カナダの大西洋側、ニューファンドランド島の北端に位置するランス·オー·メドー国定史跡は、ヴァイキン...
  7. 2023年12月8日

    アドベンチャー
    山の中の野花 今、私たちは歴史上経験したことのないチャレンジに遭遇している。一つは地球温暖化...
  8. 2023年12月6日

    再度、留学のススメ
    名古屋駅でホストファミリーと涙の別れ(写真提供:名古屋市) 以前に、たとえ短期であっても海外...
ページ上部へ戻る