【英会話】YOKOのLA通信第7回
- 2016年12月12日
クリスマスまであと2週間とちょっと!
私はクリスマスギフトの準備で毎日忙しくしています。
最初にギフトを贈る人達のリストを作成。リストにはもちろん家族、BYBの講師達(20名以上)そしてお世話になった仕事関連の方達、友人知人とリストがどんどん増えて行きます。笑 もちろん我が家の愛犬達にもギフトを買いますよ。
次にそれぞれ予算を決めます。
それからギフト商品をリストアップして買物が始まります。
80%のショッピングは終了。少し肩の荷がおりました。
クリスマスギフトの一つに、子供達が小さかった頃たくさん撮った多くのビデオや写真等をCDにしてくれる会社がありそこにお願いしてクリスマスの朝は家族でまずそれを見る事からスタートしようかと思っています。今から凄く子供達の反応が楽しみです。
クリスマスツリー、今年は飾らない事にしました。
その理由は我が家の1歳未満のBailey。
初めて見るクリスマスツリーに、Baileyがどのような反応を示すのか想像もつかない事、またかなりの大型犬ですので、飛びついたりしたらクリスマスツリーも飾りも全て壊れてしまうかもしれないので、今年はツリーの代わりにリビングルームを飾りました。
ツリーがないのはちょっと淋しいけど、しょうがないですね。笑
今年のクリスマスデナーは全て私が作る事に。
今メニューを考え中ですが、今年は全て日本食でお祝いします。
感謝祭でもお肉系でしたので同じような料理よりも日本食にとビルからの提案です。と言う訳で今年は比較的早くから準備に入っていますので例年のように焦る事なく素敵なクリスマスが迎えられそうです。
読者の皆さんはどんなクリスマスを迎えられるのでしょうか?
【前回の課題解答】 ★★★
<Billは友人のMaxにYokoと一緒に行った買物談義をしています。>
Bill: My wife dragged me to the mall over the weekend and it was a ghost town. I mean there was hardly a soul around. I used to bump into people all day long and stand in ridiculous lines but it sure is not like that anymore.
週末にワイフにモールに連れて回されてね、でモールはガラガラだったよ。
本当に人が殆どいなかったんだ。昔は一日中人とぶつかったり、信じられない位の長い列に並んだものだったけど、全くそんなことはなかったよ。
Max: Why did you want to waste your time when you can jump on line and get the same things for way cheaper? Plus before you know it the package is delivered to your door step. You will never catch me at a mall anymore.
オンラインで買物をすれば、同じものがより安く買えるし、時間を無駄にする事もないだろうに。
それに商品は家まですぐに届けてくれるしさ。もうモールで僕に会う事は絶対にないよ。
Bill: Well, I guess I’m not much of a shopper so I rally don’t go to the mall nor go on line. So I really don’t know a thing about this. I always leave this department up to my wife. She is the Amazon queen.
うん、僕は買物はしないのでモールにも行かないしオンラインもしないんだよ。
だからオンラインショッピングなんてわからないんだ。買物に関してはうちのワイフにやってもらっているんだ。彼女はオンラインショッピングのプロだからね。
Max: For the most part I’m too, but it’s fun to check things out. The stuff they have out there is amazing nowadays.
僕も同じようなもんだよ、でもさ、色々調べるのも楽しいよ。最近売られている商品って凄いよ。
Bill: I do that once in a while too but again I guess I’m not just into the whole shopping thing.
僕も時々するけど、言っているように僕は買物そのものに興味がないんだ。
Max: Well then, do you want to run down to the sports bar and catch the Lakers and drink a few?
そうか、じゃスポーツバーに言ってLakersの試合でも見ながら飲む?
Bill: Now you are talking. Let’s hit the road.
そうこないと。行こうよ。
<今週の宿題ポイント>
●there was hardly a soul around = there was hardly any people there
●bump into = ぶつかる
●You will never catch me at a mall anymore = You will never find me at a mall anymore
●I’m not just into the whole shopping thing = 買物をする気がしない。
●Now you are talking = 話している内容が自分のやりたい事と同じだったような場合に使われます。この場合は「そうこなくっちゃ。」と言う意味合いです。
●Let’s hit the road = Let’s go
【今日の課題】 ★★★
下記の文章を訳して下さい。
Billy: I came across some old pictures and it is so funny how fast time flies! Here, check out some of these old pictures.
John: Get out of here that’s not you and Yoko, is it?
Billy: Yep, it seems like yesterday but actually that was 33 years ago.
John: You guys look like a couple of kids. How old were you when you got married?
Billy: I was 21 years old and shortly after we started having kids. I really don’t know how we managed but we did a pretty good job raising our 3 kids.
John: But those are the best times, you don’t have a bunch of money but still had a blast, right?
Billy: Yeah true. We just lived paycheck to paycheck then. But that did not bother us, you know.
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします