定番フレーズ「How to say ◯◯?」の定番ミス

英語を勉強している方の定番フレーズ「〜って英語で何て言うの?」。これを英語で「How to say _____?」と表現している人が多いように感じますが、それだと会話ではちょっと不自然な言い方になるんです。使用頻度がかなり高いフレーズなだけに、正しい表現をマスターしておきましょう!


1) How do you say _____ in English?
→「◯◯は英語でどう言うのですか?」

分からない英表現を尋ねる時に「How to say _____ in English?」と言っている人をよく見かけますが、正しくは「How do you say _____ in English?」です。「How do you say」の後は、知りたい内容を単語と文章のどちらで表現してもOKです。

✔ “Say”の代わりに“Spell”や“Pronounce”を置き換えることができる。→「How do you spell _____?(◯◯のスペルは何だっけ?」「How do you pronounce _____?(◯◯はどのように発音するのですか?」
✔ 「How do I say」とも言えるが、一般的に「How do you say」がよく使われる。
✔ 「◯◯を丁寧な英語ではどう言うの?」「How do you say _____ in a polite way?」

・How do you say “Tadaima” in English?(英語で“ただいま”はどう言うの?)
・How do you say “I can’t go” in a polite way?(“行けません”を丁寧な英語ではどう言うの?)
・How do you pronounce this word?(この言葉はどのように発音するの?)

2) I don’t know how to say _____ in English.
→「英語で◯◯の言い方が分からない」

上記と意味は同じですが「How to say」の組み合わせを使って尋ねる場合は「I don’t know how to say _____ in English.」になります。ちょっと回りくどい言い方になりますが、よく使われる質問の仕方のバリエーションの一つです。

✔ “Say”の代わりに“Spell”や“Pronounce”を置き換えることができる。→「I don’t know how to spell _____?(◯◯はどんなスペルだったっけ?」、「I don’t know how to pronounce _____?(◯◯ってどんな発音なの?」

・I don’t know how to say “Ojyamashimasu” in English.(英語で“お邪魔します”ってどう言えばいいか分かりません。)
・I don’t know how to spell embarrass.(“Embarrass(恥ずかしい)”のつづりが分からない。)
・I don’t know how to pronounce “ウィルス” in English.(“ウィルス”の英語の発音が分からない。)

3) What’s another word for _____?
→「◯◯の他の言い方はなんですか?」

いつも使っているお決まりの表現を別の言い方で何と言うか尋ねる場合は「What’s another word for _____?」と言います。例えば、いつも“Nice”ばかりを使っているので、ちょっと違う表現が知りたいときには「What’s another word for nice?」と質問をします。

✔ 「Expression(表現)」、「Phrase(フレーズ)」、「Way of saying(表現)」を“Word”に置き換えて質問することも可能。
✔ (自分が知っている表現よりも)他に適した言い方があるか尋ねる時は「Is there a better way of saying _____?(◯◯より適した表現はありますか?)」

・What’s another word for happy?(“Happy”の他の言い方はなんですか?)
・What’s another way of saying “it’s really funny”?(“It’s really funny”は他に何と言いますか?)
・Is there a better way of saying “it’s hot today” in English?(“It’s hot today”より適した表現ってありますか?)

4) What do you call _____?
→「◯◯は何て言うの?」

このフレーズは、話をしている最中に言いたい言葉が思い出せない時、要するにど忘れした時によく使われます。例えば、「納豆」という言葉をど忘れしたアメリカ人は、次のように日本人に質問します。「What do you call that smelly, sticky bean…you know that food Japanese people usually eat for breakfast.(あの臭くて、ネバネバした豆って何て言うんだっけ?ほら、日本人が朝食でよく食べるもの。」

✔ 単に「◯◯って何て言うの?」の意味としても使われる。

・What do you call a person who is not aware of what’s happening around them? Oh yeah, oblivious!(自分の周りで起こっていることに気付かない人のことを何て言うんだっけ?あ、”Oblivious(無関心)”だ!)
・What do you call “Gyoza” in English?(英語で”餃子”は何ていうの?)
・What do you call that sushi? You know, the really expensive tuna that’s fatty.(あの寿司って何て言うんだっけ?ほら、値段が高くて脂身があるマグロ。)

この記事が気に入りましたか?

US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします

Jun Senesac

Jun Senesac

ライタープロフィール

ロサンゼルス出身の日米ハーフ。両親が運営するL.A.の英会話学校「BYB English Center」にて、高校生の頃から英語講師としてのキャリアをスタート。カリフォルニア州にあるUC Santa Barbara大学へ入学し、1年間一橋大学へ交換留学。卒業後、国際交流員として石川県内灘町役場で2年間の勤務を経て、2011年にアメリカへ帰国しBYB姉妹校をアーバインに開校。
2013年に英語学習サイト「Hapa英会話」を設立。2014年の2月よりHapa英会話のPodcastをスタートし、月間およそ40万ダウンロードされるまで成長。iTunes Japanが発表した『Best of 2014/2015』に2年連続選出。YouTubeにて登録者5万人を超える英会話チャンネル「Hapa英会話」を配信。
YouTubeやPodcast、ブログやメルマガなど様々な媒体を通じて、日米文化を取り入れた英語の学習環境を提供。
YouTube: https://www.youtube.com/hapaeikaiwa

この著者への感想・コメントはこちらから

Name / お名前*

Email*

Comment / 本文

この著者の最新の記事

関連記事

アメリカの移民法・ビザ
アメリカから日本への帰国
アメリカのビジネス
アメリカの人材採用

注目の記事

  1. 今年、UCを卒業するニナは大学で上級の日本語クラスを取っていた。どんな授業内容か、課題には...
  2. ニューヨーク風景 アメリカにある程度、あるいは長年住んでいる人なら分かると思うが、外国である...
  3. 広大な「バッファロー狩りの断崖」。かつて壮絶な狩猟が行われていたことが想像できないほど、 現在は穏...
  4. ©Kevin Baird/Flickr LOHASの聖地 Boulder, Colorad...
  5. アメリカ在住者で子どもがいる方なら「イマージョンプログラム」という言葉を聞いたことがあるか...
  6. 2024年2月9日

    劣化する命、育つ命
    フローレンス 誰もが年を取る。アンチエイジングに積極的に取り組まれている方はそれなりの成果が...
  7. 長さ8キロ、幅1キロの面積を持つミグアシャ国立公園は、脊椎動物の化石が埋まった岩層を保護するために...
  8. 本稿は、特に日系企業で1年を通して米国に滞在する駐在員が連邦税務申告書「Form 1040...
ページ上部へ戻る