「とりあえず」や「ひとまず」を英語にすると
- 2017年2月7日
「とりあえず」は様々な状況で使われるとても便利な日本語表現です。レストランで注文する時の「とりあえずビールで」、友達と決めごとをしている時の「とりあえずそうしよう」、またビジネスの場で一時的な処置を施す場面でもよく使われるフレーズかと思います。今日は状況に応じた「とりあえず」の英語表現をご紹介したいと思います。
レストランで注文
1) _____ for now
→「とりあえず◯◯で」
レストランで「とりあえずビールで」と言う場合は「I’ll take a beer for now.」が最もナチュラルでしょう。ここで使われる“For now” は「まずは」を意味し、ビールを注文した後に食べ物など別のを注文する意思を表すことになります。
✔ 「I’ll take a _____ for now.(とりあえず◯◯をください)」を省略して「Just _____ for now」と表現してもOK。
✔ 注文後の「とりあえずそれでお願いします」は「That’s all/it for now.」
✔ 日本の居酒屋では「とりあえずビールで」と注文をすれば生ビールを持ってきますが、アメリカでは生ビールの種類が多いので「I’ll take a Corona for now.(とりあえずコロナをください)」のように、ビールの種類を具体的に伝えましょう。
A: Can I get you started with anything to drink?(お飲物のご注文はお決まりですか?)
B: I’ll take a Guiness for now.(とりあえずギネスで。)
〜注文する〜
A: Are you ready to order?(ご注文はお決まりですか?)
B: Can I get French fries and Nachos.(フライドポテトとナチョスをください。)
A: Anything else?(ご注文は以上でよろしいでしょうか?)
B: That’s all for now.(とりあえずそれで。)
2) Start off with _____
→「とりあえず◯◯で」
“Start off with _____” を直訳すると「〜で始める」になり、メイン料理の前に飲み物や前菜を注文する際によく使う口語的なフレーズです。一般的に、レストランでテーブルに座ると、店員がまず飲み物と前菜をすすめてきますので、その時にこのフレーズを使いましょう。また、店員が「Can I start you off with any drinks or appetizers?」と質問してくることもよくあります。
✔ 「とりあえず◯◯をください」は「I’ll start off with _____.」
✔ 飲み物や前菜を全員分まとめて注文する場合は「We’ll start off with _____.」
A: Can I get you anything to drink?(お飲物は如何ですか?)
B: I’ll start off with a cup of coffee please.(とりあえずコーヒーで。)
〜飲み物と前菜を注文〜
A: Can I start you off with any drinks or appetizers?(お飲物や前菜は如何ですか?)
B: Yeah, we’ll start off with 2 Bud lights and buffalo wings.(とりあえずバドライトを2つと手羽先をください。)
日常会話
1) Let’s (just) do that for now
→「とりあえずそうしましょう」
まだ未熟なアイデアや計画だが「とりあえずそうしましょう」「ひとまずそれでいきましょう」といった日本語に相当する口語的なフレーズです。今後、そのアイデアや計画が変更される可能性があることを承知したうえで決断するときに使います。
✔ その他、「Let’s (just) go with that for now.」「That should do for now.」「That should be OK for now.」も同じ意味合いでよく使われるフレーズ。
A: Why don’t we just make reservations? We can always cancel it.(レストランの予約しとく?いつでもキャンセルできるし。)
B: Yeah you’re right. Let’s just do that for now.(そうだね。とりあえず予約しておこう。)
〜会話例2〜
A: That should do for now. We’ll have to buy a new one soon though.(とりあえずこれでええやろ。でも、そろそろ新しいのを買わなあかんな。)
B: Yeah we’ve had this vacuum for over 10 years now.(せやな〜、この掃除機もう10年以上も使ってるしな。)
2) Anyway _____
→「とりあえず◯◯をする」
話がなかなかまとまらない時や、何かを決断できない状況で「とりあえず◯◯をしよう」と言いたい場合は“anyway”を使いましょう。「とりあえず」や「とにかく」を意味します。例えば、友達とどこのレストランに行くかなかなか決められない時に「とりあえず出かけよう」と言う場合は「Anyway, let’s get going.」になります。
・Anyway, I’m going home. Call me when you guys decide.(とりあえず家に帰るね。決まったら連絡してよ。)
・Anyway, tell me what’s going on.(とにかく、状況を教えんかいっ!)
ビジネス
Tentative(ly)
→「とりあえず・ひとまず・差し当たり」
ビジネスシーンで、プロジェクトの計画や予算などを暫定的に決定する際の「とりあえず」を表現したい場合は「Tentative(ly)」を使いましょう。
✔ 「Tentative」は形容詞、「Tentatively」は副詞。
・The release date is tentatively set for December 15th.(今のところ発売日は12月15日を予定しています。)
・The tentative plan for 2015 is listed below.(差し当たり、2015年度の計画は以下の通りになります。)
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします