【英会話】YOKOのLA通信はじまります!
文&写真/陽子・セニサック(Text and photo by Yoko Senesac)
- 2016年10月4日
10月よりスタートします<YokoのLA通信>を担当します陽子セニサックです。読者の皆さんとキャッチボールができるイメージで毎回宿題コーナーも出していますので、役立つ英会話も一緒に学んでいけたらと思っています。コメントも大歓迎ですのでお送り下さいね。10月から私と一緒にこのコーナーを楽しんで頂けたら幸いです。どうぞ宜しくお願いします。
ロスはこの数日間もの凄く暑く、普段は感じない湿度もかなり高くエアコンは朝から大活躍をしています。
とくに二日前はラスベガスやパームスプリングよりもロスの方が温度も高く、37度近くありました。私の家も夜もエアコンは付けたままでした。
この暑さは今日までだと予報では言っているのですが、この時期になるとインデアンサマー(Indian summer)かな?と思っていたのですがインデアンサマーは普通日中は高温、夜間は冷え込む期間のことを言いますが夜間も暑いので、何なのでしょうね?
日曜日にサンホゼそしてサンフランシスコで「バイリンガルキッドを育てる」と言うセミナーを無事に終えました。おかげさまでセミナーはフルハウスで早朝の飛行機で行っただけの価値はありました。
土曜日の午後からサンフランシスコに移動しましたので、息子の淳(Hapa英会話)と二人市内観光を楽しみました。サンフランシスコは坂が多くあちらこちら歩き回ったのでかなり疲れましたが、夜は午後7時半から夜中の2時頃まで食事後も私の部屋で淳と色々話しが出来て本当に楽しかったです。彼が結婚して以来二人だけで話が出来たことは淳にとっても私にとっても有意義な夜になりました。
【今日の課題 】 ★★☆
下記の文章を訳して下さい。
<Billは隣人のAlecとお天気について話しています。>
Bill: Boy, this heat wave is no joke, people just is not ready for this kind of thing.
Alec: I hear ya. The hospitals have their right now.
You really need to take this seriously.
Bill: You bet, I drink like 10 glasses of water and keeping myself in a shady place.
Alec: Well, I heard this should the next day or two and then back to our normal weather again.
Bill: I hope you are right. I’m not sure how much more of this I can handle.
この宿題の解答は、次回のLA通信で!
この記事が気に入りましたか?
US FrontLineは毎日アメリカの最新情報を日本語でお届けします